• Канал RSS
  • Обратная связь
  • Карта сайта

Статистика коллекции

Детальная статистика на
18 Ноября 2024 г.
отображает следующее:

Скороговорок:

15487+0

Коллекция Скороговорок

Скороговорки Английские с Переводом

Скороговорки Веселые

Скороговорки для Взрослых

Скороговорки для Детей

Скороговорки для Детей 3-4 лет

Скороговорки для Детей 4-6 лет

Скороговорки для Детей 6-7 лет

Скороговорки для Ораторов

Скороговорки для Разминки Дикции

Скороговорки на Свадьбу

Скороговорки Немецкие с Переводом

Скороговорки Объединенные

Скороговорки Простые

Скороговорки Русские

Скороговорки Русские Народные

Скороговорки Сложные

Скороговорки со Звуком Б

Скороговорки со Звуком В

Скороговорки со Звуком Г

Скороговорки со Звуком Д

Скороговорки со Звуком Ж

Скороговорки со Звуком З

Скороговорки со Звуком К

Скороговорки со Звуком М

Скороговорки со Звуком Р и Л

Скороговорки со Звуком С

Скороговорки со Звуком Т

Скороговорки со Звуком У

Скороговорки со Звуком Ф

Скороговорки со Звуком Ц

Скороговорки со Звуком Ч

Скороговорки со Звуком Ш

Скороговорки со Звуком Щ

Скороговорки Современные

Скороговорки Трудноговорки

Скороговорки Французские с Переводом

Скороговорки Японские с Переводом

Коллекция Скороговорок
[ Начало раздела | 20 Новых Скороговорок | 20 Случайных Скороговорок | 20 Лучших Скороговорок ]



Скороговорки Английские с Переводом
Скороговорка № 2746
Дата: 16.11.2015, 23:27
The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
Тридцать три грабителя подумали, что они пугали королевскую власть весь четверг.

Скороговорка № 2745
Дата: 16.11.2015, 23:27
She stood on the balcony, inexplicably mimicking him
hiccuping, and amicably welcoming him in.
Она стояла на балконе, необъяснимо передразнивая его,
икая и дружелюбно приглашая его.

Скороговорка № 2744
Дата: 16.11.2015, 23:26
If you notice this notice, you will notice that this notice is not worth noticing.
Если вы заметите эту надпись, вы заметите, что эта надпись не стоит быть замеченной.

Скороговорка № 2743
Дата: 16.11.2015, 23:26
I would if I could! But I can't, so I won't!
Я бы, если бы я мог! Но я не могу, следовательно, я не буду

Скороговорка № 2742
Дата: 16.11.2015, 23:26
I saw a saw in Arkansas,
that would outsaw any saw I ever saw,
and if you got a saw
that will outsaw the saw I saw in Arkansas
let me see your saw
Я видел пилу в Арканзасе,
которая превзойдет любую пилу, которую я когда-нибудь видел, и если вы увидите, что она превзойдет любую пилу, которую я видел в Арканзасе, дайте мне знать, что вы ее видели.

Скороговорка № 2741
Дата: 16.11.2015, 23:22
The sixth sick sheik's sixth sheep is sick.
Больна шестая овца больного шестого шейха.

Скороговорка № 2740
Дата: 16.11.2015, 23:22
I wish to wish the wish you wish to wish,
but if you wish the wish the witch wishes,
I won't wish the wish you wish to wish.
Желаю пожелать, что и ты желаешь пожелать,
но если ты желаешь то же что и ведьма,
я не пожелаю желания, что ты желаешь.

Скороговорка № 2739
Дата: 16.11.2015, 23:22
I miss my Swiss Miss. My Swiss Miss misses me.
Я скучаю по своей швейцарской мисс и моя швейцарская мисс скучает по мне

Скороговорка № 2738
Дата: 16.11.2015, 23:22
How much wood could a wood chopper chop, if a wood chopper could chop wood?
Как много леса может лесоруб срубить, если лесоруб может рубить лес?

Скороговорка № 2737
Дата: 16.11.2015, 23:21
Three swiss witch-bitches,
which wished to be switched swiss witch-bitches,
watch three swiss Swatch watch switches.
Which swiss witch-bitch',
which wishes to be a switched swiss witch-bitch,
wishes to watch which swiss Swatch switch?
Три швейцарских ведьмы-стервы,
желающих изменить свой пол,
разглядывают три кнопочки на часах "Свотч".
Какая из швейцарских ведьм-стервы,
желающих изменить свой пол,
разглядывает какую кнопочку на часах "Свотч"?

Скороговорка № 2736
Дата: 16.11.2015, 23:21
Funny feeble Fifi feared freaky freaks feeling flowers.
Забавный хилый Фифи боялся ненормальных чудаков, чувствующих цветы.

Скороговорка № 2735
Дата: 16.11.2015, 23:21
Coy knows pseudonoise codes.
Скромник знает псевдошумовые коды.

Скороговорка № 2734
Дата: 16.11.2015, 23:20
Denise sees the fleece,
Denise sees the fleas.
At least Denise could sneeze
and feed and freeze the fleas.
Дениз видит овечью шерсть (руно),
Дениз видит блоху.
По меньшей мере Дениз может и начихать,
и покормить и заморозить блоху.

Скороговорка № 2733
Дата: 16.11.2015, 23:20
Whether the weather be fine,
or whether the weather be not.
Whether the weather be cold,
or whether the weather be hot.
We'll weather the weather
whether we like it or not.
Будет хорошей погода
или не будет погода хорошей.
Будет погода холодной
или погода будет жаркой.
Мы выдержим любую погоду
нравиться это нам или нет.

Скороговорка № 2732
Дата: 16.11.2015, 23:20
How many boards could the Mongols hoard
if the Mongol hoards got bored?
Как много досок могут монголы запасти,
если монгольские полчища заскучали?

Скороговорка № 2731
Дата: 16.11.2015, 23:19
Can you can a can as a canner can can a can?
Можешь ли ты закатать консервную банку так, как закаточная машинка может закатать консервную банку?
или
Сможешь ли ты законсервировать консервы так, как может законсервировать консервы работник консервного завода?

Скороговорка № 2730
Дата: 16.11.2015, 23:19
One fly flies, two flies fly.
One girl cries, four girls cry.
Одна летала муха, две летали мухи.
Она девчушка плакала, четыре девочки ревели.

Скороговорка № 2729
Дата: 16.11.2015, 23:19
Many an anemone sees an enemy anemone.
Многие анемоны видят врага в других анемонах.

Скороговорка № 2728
Дата: 16.11.2015, 23:19
One-one was a race horse.
Two-two was one too.
One-one won one race.
Two-two won one too.
Одиннадцатая была скаковой лошадью.
Двадцать вторая тоже ей была.
Одиннадцатая выиграла один забег.
Двадцать вторая тоже один выиграла.

Скороговорка № 2727
Дата: 16.11.2015, 23:18
She sells seashells on the seashore of Seychelles.
The shells she sells are seashells, I'm sure.
For if she sells seashells on the seashore,
Then I'm sure she sells seashore shells.
Она продает морские ракушки на берегу Сейшельских островов.
Я уверен, что ракушки, которые она продаёт - это морские ракушки.
Потому что, если она продает морские ракушки на морском берегу,
Тогда, я уверен, она продает ракушки с морского берега.

Перепубликация материалов данной коллекции-скороговорок.
Разрешается только с обязательным проставлением активной ссылки на первоисточник!
© 2015